Sophie Volland |
. . .Od ranog jutra čujem radnike ispod mog prozora. Tek što se razdani,
lopata im je u rukama, kopaju zemlju, guraju kolica; pojedu komad crnog
hleba, utole žedj na potoku koji tu teče; u podne odspavaju jedan sat
na zemlji, i ubrzo su opet na delu, veseli su; pevaju, razmenjuju dobre
grube šale koje ih uveseljavaju. Smeju se; uveče se vraćaju goloj deci
oko zadimljenog ognjišta, ružnoj i prljavoj seljanki, i krevetu od suvog
lišća, a sudbina im nije ni bolja ni gora od moje. . . Iskusili ste i
dobru i zlu sreću: recite mi, da li vam se sadašnje vreme čini težim od
prošlog?
Čitavo jutro sam se mučio jureći za jednom idejom koja mi je izmicala;
sišao sam tužan; slušao razgovor o javnim nedaćama; seo za bogatu trpezu
bez apetita; stomak mi je bio pun sinoćnje hrane; pretrpa sam ga
količinom koju sam opet pojeo. Uzeo sam štap i hodao da bi to svario i
lakše se osećao i; vratio se i seo za kartaški sto da prekratim teške
sate. Od prijatelja nisam imao nikakvih vesti. Od prijateljice za kojom
sam tugovao bio sam daleko. Jadi na selu; jadi u gradu; jadi svuda.
Onoga ko ne zna šta su jadi ne treba ubrajati u čovečiju decu. Sve se
potire. . . Dobro zlim, zlo dobrim, a život nije ništa. . .
Možda ćemo otići u grad sutra uveče ili u ponedeljak ujutro. Videću,
dakle, prijateljicu, za kojom tugujem; biću ponovo sa ćutljivim
prijateljem koji se ne javlja; ali ću ih već sutradan izgubiti; i što
moja sreća u njihovom društvu bude veća, to ću više patiti kad se od
njih rastanem. Takav je život. Okreni, obrni, uvek se nadje neki list
uvele ruže da vas rastuži. . . Volkim jednu Sofiju. Nežnost koju prema
njoj osećam umanuje u mojim očima svako drugo zanimanje. U prirodi vidim
samo jednu moguću nesreću. Ali se ova nesreća umnožava i predočava mi
se na stotinu načina. Ako mi jedan dan ne piše, šta je s njom? Je li
bolesna? I odmah me užasna prividjenja saleću i muče. Da li mi je
pisala? Rdjavo ću protumačiti neku ravnodušnu reč, a na selu sam.
Sudbinu čovek ne može učiniti ni boljom ni gorom? Moćna zvezda odredjuje
njegovu sreću i nesreću. Što je više predmeta, manje je osetljivosti na
svakog od njih. Kad postoji samo jedan, sve se na njega usredsredi. To
je blago tvrdice. . .Ali osećam da mi je varenje otežano i da sva ova
tužna filozofija dolazi od pretpanog stomaka. Proždrljiv i umeren, setan
ili vedar, ja vas, Sofija, volim jednako,samo je boja mog osećanja
drukčija. . .
Poslao sam čoveka u Šaranton da vam odnese čitavu svesku od mene a od
vas uzme samo jedan redak. U iščekivanju njegovog povratka, gorim od
nestrpljenja i proklinjem glasonošinu sposrost. Ljubav i loše varenje.
Uzalud sebi govorim: taj mangup je potražio zabavu u nekoj krčmi.
Ugledao je venac od bršljana na nekim vratima i morao je da udje. A šta
je sa ovim razumom koji ovde stoluje, koga ništa ne može potkupiti,
zašto mene optužuje a mog slugu oslobadja krivice? Da li čovek
istovremeno može biti i mudar i lud?. . Danas gotovo ništa nisam
uradio. Pre podne je proletelo ni sam ne znam kako, a večeras vam pišem
pisamce da bih samoga sebe doveo u red. Dan mi neće biti izgubljen ako
četvrt sata razgovaram sa vama. Zbogom, moja Sofija. Do sutra uveče ili
do ponedeljka ujutro, ako vreme bude lepo i ako nešto ne poremeti
baronove planove, koji su nestalniji i od vremena. . .
Zbogom, prijateljice moja. Budite uvek tako mudri. Što se mene tiče, ja
sledim savete koje dajem. Često sam vam govorio, i što sam stariji sve
bolje osećam da sam vam dobro rekao da za mene na svetu postoji, i da će
uvek postojati samo jedna žena. A ko je ta žena? To je moja Sofija. Ona
misli na mene, ali mi ne piše jer evo se moj glasonoša vratio iz
Šarantona bez pisama.
Loše sam raspoložen. Idem da legnem iz straha da ću bez razloga izgrditi
slugu i sam zaslužiti sve pogrdne reči koje bih mu uputio; jer,
napokon, nije on kriv što u Parizu ne pišu, i što me to ljuti.
3. novembar 1759.
3. novembar 1759.
No comments:
Post a Comment